Скороговорки на английском языке - это не только забавное развлечение, но и полезный инструмент для детей. Скороговорки помогают детям развивать правильное произношение звуков и слов. Они учат артикулировать сложные звуковые комбинации и улучшают дикцию.
Скороговорки со звуком [W]
- Willie’s really weary. Перевод: Вилли очень устал.
- I wish to wash my Irish wristwatch. Перевод: Я хочу помыть свои ирландские наручные часы.
- Which witch wished which wicked wish? Перевод: Какое из злобных желаний загадала какая из ведьм?
- Wayne went to Wales to watch walruses. Перевод: Уэйн поехал в Уэльс наблюдать за моржами.
- Willy’s wooden whistle wouldn’t whistle when Willy went wild. Перевод: Деревянный свисток Вилли не свистит, когда Вилли бесится.
- Esau Wood sawed wood. All the wood Esau Wood saw, Esau Wood would saw. Перевод: Исав Вуд пилил деревья. Любое дерево, что видел Исав Вуд, Исав Вуд пилил.
- If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? Перевод: Если две ведьмы разглядывают двое часов, то какая ведьма смотрит на какие из часов?
- While we were walking, we were watching window washers wash Washington’s windows with warm washing water. Перевод: Пока мы шли, мы наблюдали, как мойщики окон моют окна Вашингтона теплой водой для мытья.
- I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish. Перевод: Я хочу загадать желание, которое ты хочешь загадать, но если ты загадаешь желание, которое хочет загадать ведьма, я не загадаю желание, которое ты хочешь загадать.
- We’ll weather the weather. Whatever the weather, whether we like it or not. Перевод: Мы выдержим погоду, какой бы она ни была, нравится нам это или нет.
Скороговорки со звуком [R]
- Rural ruler. Перевод: Сельский правитель.
- Round brown bread. Перевод: Круглый чёрный хлеб.
- A real rare whale. Перевод: Настоящий редкий кит.
- Peter Rabbit raddish robber. Перевод: Кролик Питер вор редиски.
- Roberta ran rings around the Roman ruins. Перевод: Роберта бегала кругами по римским руинам.
- How many rats would the ruskies roast if the ruskies could roast rats? Перевод: Сколько крыс зажарили бы деревенские, если бы деревенские могли жарить крыс?
- Around the rugged rocks the ragged rascal ran. Перевод: По крутым скалам бегал оборванный негодяй.
- Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Перевод: Кто перебежал неровную дорогу? Рэй Рэг перебежал неровную дорогу.
- If Ray didn’t raise rams on Roy’s ranch, would Roy raise rams on Ray’s ranch? Перевод: Если бы Рэй не выращивал баранов на ранчо Роя, выращивал бы Рой баранов на ранчо Рэя?
- Such leaf-rousing, branch-ruining, ripping, raw wails, such a terrible, thrashing and tree-wrecking sound! Перевод: Такой листопадный, ломающий ветки, рвущий, грубый вопль, какой ужасный, разрушающий звук ломающихся деревьев!
Скороговорки со звуками [P] и [B]
- Black back bat. Перевод: Летучая мышь с тёмной спиной.
- Good blood, bad blood. Перевод: Хорошая кровь, плохая кровь.
- Broken back brake block. Перевод: Сломалась задняя тормозная колодка.
- Black background, brown background. Перевод: Чёрный фон, коричневый фон.
- A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed. Перевод: Приятное место для размещения камбалы — это место, где камбале приятно находиться.
- A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot. Перевод: Правильная чашка кофе из правильного медного кофейника.
- If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? Перевод: Если Питер Пайпер взял кучу маринованных перцев, где та куча маринованных перцев, которую взял Питер Пайпер?
- If Pickford’s packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford’s packers packed survive for two and a half years? Перевод: Если упаковщики Пикфорда упаковали пачку чипсов, проживет ли упаковка чипсов, которую упаковали упаковщики Пикфорда, два с половиной года?
- I’m not the pheasant plucker, I’m the pheasant plucker’s mate, and I’m only plucking pheasants ’cause the pheasant plucker’s late. Перевод: Я не ощипыватель фазанов, я помощник ощипывателя фазанов, и я ощипываю фазанов только потому, что ощипыватель фазанов опаздывает.
- A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood. Перевод: Большой чёрный жук укусил большого чёрного медведя и заставил большого чёрного медведя истекать кровью.
Скороговорки со звуком [TH]
- Thin sticks, thick bricks. Перевод: Тонкие палочки, толстые кирпичи.
- Six thick thistle sticks. Перевод: Шесть толстых палочек чертополоха.
- He threw three free throws. Перевод: Он бросил три штрафных броска.
- I thought I thought of thinking of thanking you. Перевод: Я думал, что думал о том, чтобы поблагодарить вас.
- They think that their teeth get thinner at times they want to taste thick meat. Перевод: Они думают, что их зубы становятся тоньше, иногда они хотят попробовать густое мясо.
- Thirty-three thousand people think that Thursday is their thirtieth birthday. Перевод: Тридцать три тысячи человек думают, что в четверг их тридцатилетие.
- There those thousand thinkers were thinking where did those other three thieves go through. Перевод: Там эти тысячи мыслителей думали, куда делись те другие трое воров?
- The Smothers brothers’ father’s mother’s brothers are the Smothers brothers’ mother’s father’s other brothers. Перевод: Братья матери отца братьев Смозерсов — другие братья отца матери братьев Смозерсов.
- If the thought I thought I thought, had been the thought I thought, I wouldn’t have thought I thought. Перевод: Если мысль, которую я думал, что думал, была мыслью, о которой я думал, у меня бы не было мыслей для размышлений.
- If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb, how many thistles did King Thistle stick in the thistle of his thumb? Перевод: Если Королю Чертополоху воткнулись тысячи шипов чертополоха в его большой палец, то сколько шипов чертополоха застряли в большом пальце Короля Чертополоха.
Скороговорки со звуком [F]
- Flies fly but a fly flies. Перевод: Мухи летают, но муха летит.
- Freshly fried fresh flesh. Перевод: Свежеобжаренная свежая мякоть.
- Four fine fresh fish for you. Перевод: Четыре прекрасные свежие рыбы для вас.
- Frogfeet, flippers, swimfins. Перевод: Лягушачьи лапки, ласты, плавники.
- Four furious friends fought for the phone. Перевод: Четыре разъярённых друга боролись за телефон.
- Fat frogs flying past fast. Перевод: Жирные лягушки быстро пролетали мимо.
- Fresh French fried fly fritters. Перевод: Свежие французские жареные оладьи.
- Of all the felt I ever felt I never felt felt that felt like that felt felt. Перевод: Из всего, что я когда-либо чувствовал, я никогда не чувствовал, что чувствовал, что чувствовал, что чувствовал.
- Farrell’s features fabulous food ‘n’ fantastic fountain fantasies for frolicking, fun-filled festive families. Перевод: Farrell’s предлагает потрясающую еду и фантастические фантазии для резвящихся, веселых праздничных семей.
- Freezy breeze made these three trees freeze. Freezy trees made these trees’ cheese freeze. Перевод: Морозный ветер заставил эти три дерева замереть. Замерзшие деревья заставили сыр этих деревьев замерзнуть.
Скороговорки со звуком [K]
- Crash Quiche Course. Перевод: Ускоренный курс по пирогу с заварным кремом.
- How many cats would a caddie catch if a caddie could catch cats? Перевод: Сколько кошек поймал бы кэдди, если бы кэдди мог ловить кошек?
- Kantai can tie a tie. If Kantai can tie a tie, why can’t I tie a tie like Kantai can tie a tie. Перевод: Кантай умеет завязывать галстук. Если Кантай может завязать галстук, почему я не могу завязать галстук, как Кантай может завязать галстук?
- How can a clam cram in a clean cream can? Перевод: Как может моллюск залезть в чистую креманку?
- How many cans can a cannibal nibble, if a cannibal can nibble cans? Перевод: Сколько банок может сгрызть каннибал, если каннибал умеет грызть банки?
- Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can? Перевод: Может ли ты превратить консервную банку в открытую консервную банку, точно так же как нож для консервных банок превращает консервные банки в открытые консервные банки?
- If coloured caterpillars could change their colours constantly could they keep their coloured coat coloured properly? Перевод: Если бы цветные гусеницы могли постоянно менять свой цвет, смогли бы они поддерживать правильный цвет своей цветной шерсти?
- A clever cook cleans a cooker in a cozy kitchen, to cook crisp cookies on a clean cooker. Перевод: Искусная кухарка чистит плиту в уютной кухне, чтобы готовить хрустящее печенье на чистой плите.
- Kate can calculate calories in a cup of coffee, Carol can calculate calories in a cup of cacao. Перевод: Кэйт может подсчитать калории в чашке кофе, Кэрол может подсчитать калории в чашке какао.
Скороговорки со звуками [S], [SH], [CH]
- Stupid superstition. Перевод: Глупые суеверия.
- A snake sneaks to seek a snack. Перевод: Змея крадется в поисках закуски.
- Six slick, slim, slender saplings. Перевод: Шесть гладких, стройных, стройных саженцев.
- She sees cheese. Перевод: Она видит сыр.
- Shine my city shoes. Перевод: Почисти мою городскую обувь.
- I saw a kitten eating chicken in the kitchen. Перевод: Я увидел, как котёнок есть курицу на кухне.
- If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? Перевод: Если собака жуёт ботинки, чьи ботинки она выбирает?
- In shoulder surgery some surgeons sew soldiers’ shoulders. Перевод: В операциях на плече некоторые хирурги зашивают солдатские плечи.
- What’s a synonym for cinnamon or is cinnamon synonym-less? Перевод: Какой синоним корицы или у корицы нет синонимов?
- How much squash could a sasquatch squish, if a sasquatch could squish squash? Перевод: Сколько тыквы может раздавить снежный человек, если снежный человек может раздавить тыкву?